لا توجد نتائج مطابقة لـ أجْنَبِيّ شَرْقِيّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي أجْنَبِيّ شَرْقِيّ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Un paysan a dit avoir vu un vieil homme qui avait le front de l'empereur Yao, avec un air important mais miséreux.
    مزارع كبير السن أخبرنا رأى أجنبي في الجانب الشرقي أي جبهة تشبه الملك ياو
  • Les parties ont réaffirmé leur volonté de mettre un terme à la présence et aux activités des groupes armés étrangers dans l'est du Congo.
    وأكدت الأطراف مجددا التزامها بإنهاء وجود وأنشطة الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Le Comité a salué la décision du Gouvernement de la République démocratique du Congo de désarmer par la force les groupes armés étrangers dans l'est du pays.
    ورحبت اللجنة بقرار حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية استخدام القوة لنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في شرق البلاد.
  • Ces pays représentaient 91 % du stock intérieur total d'IED de l'Europe centrale et orientale en 2002.
    واستأثرت هذه البلدان بنسبة 91 في المائة من إجمالي مخزون الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد لوسط وشرق أوروبا عام 2002.
  • En coopération avec l'Agence de développement de l'Oriental, les SCIF élaborent une stratégie visant à attirer l'IED dans les pays d'Extrême-Orient.
    وتعمل الدائرة، بالتعاون مع وكالة تنمية الجهة الشرقية، على وضع استراتيجية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى بلدان الشرق الأقصى.
  • Le Conseil de sécurité réitère la grave préoccupation que lui inspire la menace que les groupes armés étrangers et congolais présents dans l'est de la République démocratique du Congo continuent de représenter pour la population et pour la sécurité dans la région.
    ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد قلقه البالغ إزاء التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات ‏المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسكان ‏المحليين وبالنسبة للأمن في المنطقة.
  • Le Conseil réitère la grave préoccupation que lui inspire la menace que les groupes armés étrangers et congolais présents dans l'est de la République démocratique du Congo continuent de représenter pour la population et pour la sécurité dans la région.
    ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه البالغ إزاء التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات ‏المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسكان ‏المحليين وبالنسبة للأمن في المنطقة.
  • Le rétablissement de l'appareil étatique est également freiné par la présence continue de groupes armés étrangers dans l'est du pays, qui contrôlent un certain nombre de zones dans la région.
    كما يعوق بسط إدارة الدولة استمرار وجود الجماعات المسلحة الأجنبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الجماعات التي تفرض سيطرتها على عدد من المناطق هناك.
  • Au fur et à mesure de l'augmentation des salaires réels dans la région, les entreprises étrangères ont de plus en plus tendance à sous-traiter en Asie plutôt qu'en Europe orientale, ce qui contribue à accroître l'instabilité des IED.
    وتزايُد الاستعانة بمصادر خارجية من جانب الشركات الأجنبية من أوروبا الشرقية إلى آسيا، فيما تتنامى الأجور الحقيقية في المنطقة، يسهم في زيادة تقلب الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • En 2004, le volume de l'investissement étranger direct en Europe du Sud-Est s'est élevé à 5 % du total des produits intérieurs bruts des pays de la région.
    وفي عام 2004 بلغ حجم الاستثمار الأجنبي المباشر في جنوب شرقي أوروبا مستوى 5 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي لبلدان الإقليم.